Moudré a veselé ruské pohádky s českým či slovenským dabingem.

Tak jako veškeré evropské pohádky, tak i ty ruské mají svou historii ve folklóru. Pro folklór Východní Evropy je velmi typické nalézání a pochopení ducha a hodnoty vlastního národa a národnosti. Ruské folklóry jsou tak, stejně jako české, plné tradic a ponaučení. Tyto folklóry byly brzy přepisovány na tzv. „skazky“, neboli pohádky. Největším rozvojem pohádky procházejí zejména v 19. století, a to také díky muži jménem Alexander Afanasyev, který vytvořil katalog tradičních ruských pohádek. Dnes existují stovky ruských pohádek, mnoho z nichž si získalo oblibu po celém světě (Megaknihy).

Dar od zlého kouzelníka (1978)
Ruslan a Ludmila (1972)
Koníček hrbáček, sk dabing
Království křivých zrcadel, sk dabing
Karmínový kvítek, sk dabing
Zlatá Antilopa, sk dabing
Finist jasný sokol, sk dabing
Ohněm, vodou a trubkami (1967)
Oslí kůže
Princezna na hrášku (1976)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *